Petersburg Andrei Bely s masterpiece Petersburg is a vivid striking story set at the heart of the Russian revolution This Penguin Classics edition is translated from the Russian by David McDuff with an in

  • Title: Petersburg
  • Author: Andrei Bely David McDuff Adam Thirlwell
  • ISBN: 9780141191744
  • Page: 169
  • Format: Paperback
  • Andrei Bely s masterpiece, Petersburg is a vivid, striking story set at the heart of the 1905 Russian revolution This Penguin Classics edition is translated from the Russian by David McDuff with an introduction by Adam Thirlwell.St Petersburg, 1905 An impressionable young university student, Nikolai, becomes involved with a revolutionary terror organization, which plansAndrei Bely s masterpiece, Petersburg is a vivid, striking story set at the heart of the 1905 Russian revolution This Penguin Classics edition is translated from the Russian by David McDuff with an introduction by Adam Thirlwell.St Petersburg, 1905 An impressionable young university student, Nikolai, becomes involved with a revolutionary terror organization, which plans to assassinate a high government official with a time bomb But the official is Nikolai s cold, unyielding father, Apollon, and in twenty four hours the bomb will explode Petersburg is a story of suspense, family dysfunction, patricide, conspiracy and revolution It is also an impressionistic, exhilarating panorama of the city itself, watched over by the bronze statue of Peter the Great, as it tears itself apart Considered by writers such as Vladimir Nabokov to be one of the greatest masterpieces of the twentieth century, Bely s richly textured, darkly comic and symbolic novel pulled apart the traditional techniques of storytelling and presaged the dawn of a new form of literature.This acclaimed translation captures all the idiosyncrasies and rhythms of Bely s extraordinary prose It is accompanied by an introduction by Adam Thirwell discussing the novel s themes, extraordinary style and influence.Andrei Bely 1880 1934 , born Boris Nikolaevich Bugaev, was educated at Moscow University where he studied science and philosophy, before turning his focus to literature In 1904 he published his first collection of poems, Gold in Azure, which was followed in 1909 by his first novel, The Silver Dove Bely s most famous novel, Petersburg, was published in 1916 His work is considered to have heavily influenced several literary schools, most notably Symbolism, and his impact on Russian writing has been compared to that of James Joyce on the English speaking world.

    Petersburg, VA Official Website Official Website Petersburg Area Transit PAT will now provide service to the Amtrak Station in Ettrick, Virginia effectively immediately The implementation of this route comes ahead of PATs complete bus route realignment slated for later this year. Petersburg Borough Alaska s Little Norway was founded than years ago by Norwegian fishermen Petersburg was named after Peter Buschmann, a Norwegian immigrant who arrived in the late s and homesteaded on the north end of Mitkof Island. Saint Petersburg St Petersburg Best of St Petersburg, Russia The second largest city in Russia, St Petersburg is the country s cultural heart View splendid architectural gems like the Winter Palace and the Kazan Cathedral, and give yourself plenty of time to browse the world renowned art collection of the Hermitage. Petersburg Best of Petersburg, VA Tourism TripAdvisor Petersburg Tourism TripAdvisor has , reviews of Petersburg Hotels, Attractions, and Restaurants making it your best Petersburg resource. Petersburg, Virginia

    • [PDF] Download À Petersburg | by Ý Andrei Bely David McDuff Adam Thirlwell
      169 Andrei Bely David McDuff Adam Thirlwell
    • thumbnail Title: [PDF] Download À Petersburg | by Ý Andrei Bely David McDuff Adam Thirlwell
      Posted by:Andrei Bely David McDuff Adam Thirlwell
      Published :2019-08-14T12:20:22+00:00

    About “Andrei Bely David McDuff Adam Thirlwell

    • Andrei Bely David McDuff Adam Thirlwell

      Boris Bugaev was born in Moscow, into a prominent intellectual family His father, Nikolai Bugaev, was a leading mathematician who is regarded as a founder of the Moscow school of mathematics His mother was not only highly intelligent but a famous society beauty, and the focus of considerable gossip Young Boris was a polymath whose interests included mathematics, music, philosophy, and literature He would go on to take part in both the Symbolist movement and the Russian school of neo Kantianism.Nikolai Bugaev was well known for his influential philosophical essays, in which he decried geometry and probability and trumpeted the virtues of hard analysis Despite or because of his father s mathematical tastes, Boris Bugaev was fascinated by probability and particularly by entropy, a notion to which he frequently refers in works such as Kotik Letaev.Bely s creative works notably influenced and were influenced by several literary schools, especially symbolism They feature a striking mysticism and a sort of moody musicality The far reaching influence of his literary voice on Russian writers and even musicians has frequently been compared to the impact of James Joyce in the English speaking world The novelty of his sonic effects has also been compared to the innovative music of Charles Ives citation needed As a young man, Bely was strongly influenced by his acquaintance with the family of philosopher Vladimir Solovyov, especially Vladimir s younger brother Mikhail, described in his long autobiographical poem The First Encounter 1921 the title is a reflection of Vladimir Solovyov s Three Encounters.Bely s symbolist novel Petersburg 1916 1922 is generally considered to be his masterpiece The book employs a striking prose method in which sounds often evoke colors The novel is set in the somewhat hysterical atmosphere of turn of the century Petersburg and the Russian Revolution of 1905 To the extent that the book can be said to possess a plot, this can be summarized as the story of the hapless Nikolai Apollonovich, a ne er do well who is caught up in revolutionary politics and assigned the task of assassinating a certain government official his own father At one point, Nikolai is pursued through the Petersburg mists by the ringing hooves of the famous bronze statue of Peter the Great citation needed In his later years Bely was influenced by Rudolf Steiner s anthroposophy 3 4 and became a personal friend of Steiner s He died, aged 53, in Moscow.Bely was one of the major influences on the theater of Vsevolod Meyerhold citation needed The Andrei Bely Prize Russian , one of the most important prizes in Russian literature, was named after him His poems were set on music and frequently performed by Russian singer songwriters.

    505 thoughts on “Petersburg

    • ”Nikolai Apollonovich raised curious eyes toward the immense outline of the Horseman (a shadow had covered him); but now the metal lips were parted in an enigmatic smile.The storm clouds were rent asunder and, in the moonlight, clouds swirled like the green vapor from melted bronze. For a moment, everything flared: waters, roofs, granite. The face of the Horseman and the bronze laurel wreath flared. And a many-tonned arm extended imperiously. It seemed that the arm was about to move, and that [...]

    • A quick note on the four available translations: The first point is that there are two versions of this novel – the original of 1916 and a later version from 1922. The 1922 version was heavily edited by the author, with significant portions of the text removed, mainly to make it easier to read. He removed many of the more experimental sections, and added clearer structure at the expense of some of his flights of fancy. The shorter version is about 380 pages in the Maguire, the longer is 570 in [...]

    • Το βιβλίο αυτό είναι η ιστορία μιας ολόκληρης πόλης,της Πετρούπολης,λίγο πριν την επανάσταση του 1905.Όλοι οι ήρωες ζουν εκεί,όλη η δράση εξελίσσεται εκεί.Ακούμε τα βήματα των ανθρώπων,τα γέλια,τον καλπασμό των αλόγων,την βουή των δρόμων.Ακούς τις διαμαρτυρίες ("επανάσταση","π [...]

    • θα ήθελα να ξεκινήσω αυτή την ανασκόπηση με μία διευκρίνησηΟΧΙ ο Andrei Bely ΔΕΝ είναι ο Ρώσος Joyce, ΔΕΝ είναι ο Dostoevsky του 20ου αιώνα, ΔΕΝ είναι ο νέος Tolstoyκαι ακριβώς γι'αυτό βαθμολογώ αυτό το έργο με 5 αστεράκια. Ο Andrei Bely σίγουρα έχει επηρεαστεί απο τους προγενέστερούς του, φαίνεται [...]

    • It is a cliché that all drunk people think that they are wonderful company, that, in the moment, they see in their rambling, slurred, and often nonsensical conversation the brilliant holding forth of a world class orator. Unfortunately for me I have never suffered from this delusion. Whenever I get drunk I am fully aware of myself, fully conscious of the torrents of bullshit pouring from my mouth, I just don’t seem to be able to stop the flow. Something happens when I drink, some kind of mech [...]

    • In his later years, when Andrei Bely was slowly going mad, he hacked his original text of Petersburg making it twice shorter and endlessly dryer in order to make it readable for proles. I doubt that any proletarian had ever read the novel but somehow this bastardly version had found its way to English translation. And only lately the adequate modern translation of the novel has been published in English. “Solitary street lamps were metamorphosed into sea creatures with prismatic spines”Andre [...]

    • The Bronze Horseman descends from his pedestal and goes visiting at night (it turns out that he smokes a pipe) (view spoiler)[ and indeed generally appears to have calmed down since the days of Pushkin's poem (hide spoiler)]. A young man has a bomb which is given literary expression - like a talking clock but with more drama. The wallpaper bubbles with crawling cockroaches.This is St. Petersburg before the revolution. It has a great long street on which are doors with numbers on them, numbers in [...]

    • Ο Μπέλυ θεωρείται ο Ρώσος Τζέημς Τζόις και ξέρετε τι μπορεί να σημαίνει αυτό πως όλοι τον ξέρουν, όλοι θα ήθελαν να τον έχουν διαβάσει αλλά κανείς δεν τον έχει διαβάσει, στην τελική. Εγώ πάλι τον Μπέλυ, δεν τον ήξερα (φαντάζομαι και οι περισσότεροι Έλληνες), ούτε κι ήταν το όνε [...]

    • Ο Αντρέι Μπέλυ αποτίνει αλλεπάλληλους φόρους τιμής, πότε κρυφούς και πότε κατάφωρους, στους λατρεμένους Γκόγκολ και Πούσκιν, υπερβαίνοντάς τους, ανοίγοντας δρόμους, παλεύοντας τελεσφόρα να πει το ανείπωτο και να εκφράσει το ανέκφραστο, όπως όλοι οι ρηξικέλευθοι μοντερνισ [...]

    • Bu kitap ile yolum Ulyssese dair okumalar yaparken kesişti. Bir internet sitesinde başka ülkelerin Ulyssesleri diye bir liste yapılmıştı ve orada rusça için Petersburg kitabı önerilmişti. Hemen hemen çoğu rus klasiğini okumuş olmama rağmen bu kitabın adını duymamıştım. Türkçeye Sabri Gürses tarafından 2006 yılında çevrilen Petersburg için Nabokov joyce'un Ulysses, Kafka'nın Dönüşüm ve Proust'un Kayıp Zamanın İzinde'siyle birlikte 20. Yüzyılın dört büy [...]

    • As a result in part of it's history, going many years without publication outside of the U.S.S.R Andrei Bely's Petersburg (first written in 1913, and not translated to English until 1959) is woefully under-read. It is, perhaps, most often read nowadays for the praise it received of Vladimir Nabokov, who ranked it among Proust's À la recherche du temps perdu, Joyce's Ulysses, and Kafka's Metamorphosis as the twentieth century's greatest novels. It is deserving of significant praise, though it's [...]

    • Andrea Il Bianco è lo pseudonimo più da stregone che si possa immaginare, ma sin dalle prime righe del prologo risulta evidente che colui che ci sta parlando non è tanto stregone quanto saltimbanco, e ci racconterà una storia a suon di onomatopee, frasi ripetute come filastrocche, un umorismo molto russo e al tempo stesso molto british, personaggi e oggetti descritti in modo naïf, raffiche di citazioni e riferimenti impossibili da cogliere tutti (vuoi perché troppo colti, vuoi perché trop [...]

    • Le stellette sono un po' una media tra l'effettivo piacere della lettura (**) e l'esperienza culturale (****). Andrej Belyj, pseudonimo di Boris Nikolaevic Bugaev, è stato poeta saggista e critico, esponente della corrente del simbolismo russo, attiva nei primi decenni del XX secolo.Il libro viene scritto nel 1912 - 13 e descrive l'atmosfera della Pietroburgo percorsa dai fremiti rivoluzionari del 1905.Il libro si può a fatica definire romanzo: lo definirei meglio una specie di affresco poetic [...]

    • Yes, yes Andrei Bely, I shall plunge into your world of candy-coated crayons, supertzar Slavs, and sardine-can ordinance, of a père et fil in merry-go-round pursuit to discover and detonate the bomb. Lauded by Nabo, compressed and expanded, a slyly singsong cavalcade of daydream dalliance, mythomnemonic mayhem, and prancing prickliness, all coated with allusion and fired until the melancholic gloss shimmers like a midnight sun—I am firm in my faith in Davey Boy, clan McClan, clan McDuff, to l [...]

    • Whoa. Fucken whoa. Really enjoyable, yet I constantly felt that to really appreciate the depths of this book I should have a 10 year minimum background in Russian literature and a good handle on the cultural history of the 19th and 20th centuries. Fortunately, it doesn't take scholarship to appreciate life's farcical underbelly which Biely upturns with alternating emphasis on humor and pain. Sergey Sergeyevich's failed hanging gave me a whole new appreciation for the underlying ridiculousness of [...]

    • если "мы" замятина имеет смысл читать после пинчона для того, чтобы найти возможные точечные заимствования и влияния, то "петербург" белого весь может служить подлежащим ключом к "радуге" - там вся ткань пропитана будущим пинчоном: темы, образы, поэтика, архитектура, символы. [...]

    • Wonderfully weird. Incredibly Russian. A tongue-in-cheek look at postmodernism (to some extent), but a masterful work of postmodernism in itself. I almost did my thesis on this booke imagery and insane number of references to anything spherical (a ticking bomb and the rotating, thriving planet are the two driving forces of the story) has stayed with me for years. The translator's notes and the introduction are a MUST read!

    • A joyful, poetic celebration/explosion of all the wonderful and overdone themes of Russian/Petersburg literature. Unbe-fucking-lievable.p.s. nabokov called this one of the four great novels of the 20th c. the other three are ulysses, the metamorphosis, and "the first half of" in search of lost time. czech it motherfuckers.

    • There's a bit of paradox here in that I can well understand why this book spawned an expurgated version,(multiple? by Bely himself) but also that it would have been impossible to do so without mutilating the atmospheric quality of the original. So, happily I have downed the 2012 Rossica translation prize winning Elsworth Englishing and suggest you do the same. Quick notes:-Lots of the cultural subtleties were lost on me, yet nonetheless I found it quite illustrative. The way of being depicted he [...]

    • Vladimir Nabokov was half-right when he cited the top four greatest novelists of the 20th century. Joyce and Proust clearly are worthy of their luminous literary prominence. While I admire Kafka and his novels, I would hardly rank him among the top four of the century. Bellow, Faulkner, Barth, Hemingway, Gaddis and Vonnegut, for example, all out-gun either Kafka or Biely in their literary prominence. While I admire Nabokov, too, I also wouldn't rank him in the top four and my best guess is that [...]

    • Considerato un caposaldo del simbolismo russo, questo testo introvabile non è soltanto una lettura affascinante bensì un’esperienza sensoriale complessa; la trama è di scarsa importanza, si tratta della narrazione di un complotto per un attentato ai danni di un burocrate da parte di un gruppo di rivoluzionari con il coinvolgimento del figlio, ma il tutto è avvolto di mistero, figure inquietanti si agitano in una Pietroburgo da incubo; acque limacciose, ombre e fantasmi, l’incombente stat [...]

    • "Time sharpens its teeth for everything-it devours body and soul and stone."This is no ordinary book, and it was a mistake to think I could read it like one.It is fantastically dense, with layers upon layers of symbolism, history - a very Russian book. Which is appropriate, as it deals with the Russian idea of identity. The unusual style and use of symbols is very off-putting, but you become accustomed to it, if not totally comprehending. I will have to return to this book in the future. It dese [...]

    • Con un 1000 grazie a Angelo Maria Ripellino!Un padre simbolo del potere e della burocrazia zarista ottusa e autoritaria, un figlio studente, Kantiano, fragile e un po’ inetto, invaghito della sposina di un giovane ufficiale e caduto nelle grinfie di una cospirazione rivoluzionaria che vuole servirsi di lui per attentare al padre con una bomba nascosta in una scatola di sardine (e anch’essa in possesso di un nome: “Pepp Peppovic Pepp”), e altri coloriti personaggi che fanno parte della co [...]

    • The book is quite difficult but amazingly rewarding. You really have to gear up for it, as Bely is employing many of the modernist techniques such as fractured narrative and time. Also, the notes in the back, while amazingly helpful, especially if you have little context for Russia, are so extensive, it's as if you're reading two books at one time. I recommend this wonderful novel for those who simply want to go deeper into Russian Literature. If you have other big books by Tolstoy and Dostoevsk [...]

    • I found an excerpt of this in some random Russian lit reader. Five pages and I was hooked. I scoured bookstores until I finally located it (at the time, I couldn't even find it at ). And I devoured it.Like the works of Gogol, Bulgakov and Dostoevsky, Bely's writing seems to straddle the line of reality and the absurd. At times blatantly humours, at times deeply philosophical, this book represents what for me is darn close to the ideal novel.

    • Bely's early 20th century masterpiece can be read as the Symbolist instance of modernity's passage: where, following Realism's constitution of the City as a graspable object of knowledge, urban space is dislodged from its material substrate and becomes traversable solely through the irruptions of subjective experience.

    • Danzando sull'abisso si potrebbe sottotitolare, se fosse un romanzo di appendice e non un capolavoro della letteratura russa (e unicversale) ante- rivoluzione. Un mondo è alla fine, la nebbia ancora non permette di vedere che succederà, certamente nulla di buono, l'Olandese Volante è pronto a fare base a Pietroburgo come, fra non molti anni, il diavolo a Mosca- Meno sociologia e più letteratura se si vuol ceracre di capire dove parerà il mondo !!! Chapeau Ripellino per la traduzione (ma del [...]

    • L’opera ruota attorno a due temi che in realtà sono lo stesso: la rivoluzione ed il parricidio, entrambi atti estremi di ribellione all’autorità costituita. San Pietroburgo, città costruita su una palude nell’estremo nord sfidando le condizioni ambientali proibitive a spese di migliaia di vite umane, sembra dovere il suo fascino fatale ad una sorta di “patto con il diavolo” pagato col sangue di innocenti e si configura come lo scenario ideale per le azioni “contro natura” descri [...]

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *